Novo fórum de design -- regista-te!

Criar Resposta 
 
  • 0 Votos - 0 Média
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Diferenças nas traduções
Autor Mensagem
Texas Offline
Oozaru
*

Posts: 26
Registou-se: Nov 2007
Post: #26
RE: Diferenças Nas Traduções
Tenho uma bastante engraçada.

Na luta entre o vegeta e o pui pui, este diz:

Versão inglesa (traduzido para português): Se continuares assim ainda vais acabar morto!

Versão portuguesa: Não me faças rir que eu tenho os lábios gretados!

loooooool

[Imagem: texas21pg7zi9.jpg]
30-12-2007 22:38
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Prince Offline
Kaioshin-sama
*******

Posts: 6,818
Registou-se: Nov 2007
Post: #27
RE: Diferenças Nas Traduções
fogo que traducão mal feita a portuguesa por isso é que gosto mais da espanhola

Welcome Back, Saiyan Goku!!

[Imagem: girltagprince.png]
Girl Heart

Dragones Latinos
For the World!
Saiyan Goku & Prince
30-12-2007 23:02
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
The Crow Offline
Kaio-sama
******

Posts: 1,752
Registou-se: Dec 2007
Post: #28
RE: Diferenças Nas Traduções
Bansheefreak Escreveu:No movie 12 na versao portuguesa nao aparece o hitler,e em ingles ja aparece..
What?? No way, das melhores partes do filme...
Vou procurar vídeo, se de facto for verdade já edito o segundo post.

EDIT:
Done!!

A LUZ INFINITAAAAAAAAA!!

[Imagem: sig3cb3.png]

Freedom Through Knowledge
(Post modificado pela última vez: 31-12-2007 00:31 por The Crow.)
30-12-2007 23:51
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
doom Offline
Kaioshin-sama
*******

Posts: 1,528
Registou-se: Dec 2007
Post: #29
RE: Diferenças Nas Traduções
Ás tantas calhou-nos a versão alemã e censuraram Tongue.
Kidding.

[Imagem: semttulorz0.png]
(Post modificado pela última vez: 30-12-2007 23:53 por doom.)
30-12-2007 23:53
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
The Crow Offline
Kaio-sama
******

Posts: 1,752
Registou-se: Dec 2007
Post: #30
RE: Diferenças Nas Traduções
Não, mas calhou-nos a francesa, e claro que eles censuraram...

A LUZ INFINITAAAAAAAAA!!

[Imagem: sig3cb3.png]

Freedom Through Knowledge
31-12-2007 04:02
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Super Gohan Offline
Full Power SSJ
**

Posts: 865
Registou-se: Dec 2007
Post: #31
RE: Diferenças Nas Traduções
Alguns erros ja vêm do frances
isto é tipo o jogo do telefone imaginem se alguem traduzio pela nossa versao ai é que deve tar cheio de erros

[Imagem: GohanwithZ-Sword.png]
Dragon Ball Rula
[Imagem: InuYasha_signature_by_ShadowShadeSl.png]
Inuyasha Rula
[Imagem: kakashi.png]
Naruto Rula
23-01-2008 20:33
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
The Crow Offline
Kaio-sama
******

Posts: 1,752
Registou-se: Dec 2007
Post: #32
RE: Diferenças Nas Traduções
Lool, talvez os gajos no Brasil o tenham feito. Se tivesse estreado cá só agora, tinha sido tratado com mais cuidado, pois já é uma série de culto em todo o lado. Mas talvez, por causa disso, pudéssemos ganhar os nomes das coisas bem ditos pelos personagens, mas perdíamos se calhar as piadas (e não sei se compensa...).

A LUZ INFINITAAAAAAAAA!!

[Imagem: sig3cb3.png]

Freedom Through Knowledge
(Post modificado pela última vez: 25-01-2008 18:26 por The Crow.)
25-01-2008 18:25
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Insodp Ausente
Full Power SSJ
**

Posts: 599
Registou-se: Dec 2007
Post: #33
RE: Diferenças Nas Traduções
Olha, nisso até tens razão e é por causa das piadas que eu tanto gosto da versão portuguesa.

DBZ will never die!!!
Vejam os meus vídeos do youtube
http://www.youtube.com/profile?user=dptheman32
25-01-2008 18:38
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
SSJ2 Gohan Offline
Não-registado

Posts: 71
Registou-se: Jan 2008
Post: #34
RE: Diferenças Nas Traduções
a versao portuguesa é muito diferente das outras nao sei se nas outras aparecem isto:

Gohan vs. Cell - Os cidadaos chamava-no ''Rapaz dos Amendoins''
Kid Buu - A cantar a sua famosa musica ''Ali Buu Buu, Buu Buu Bali...''
Gotrunks - a seguir de dar uma cabeçada ao Super Buu diz: '' Doi-te a cabeça? Toma uma aspirina que isso passa!''

Bem isso é muito fixe! LOLTongueSmile

Sintam a ira do ALL MIGHTY GOHAN!
[Imagem: 1210900882GohanSSJ2.gif]
30-01-2008 19:20
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Broly o mais forte guerreiro Offline
Oozaru
*

Posts: 19
Registou-se: Jan 2008
Post: #35
RE: Diferenças Nas Traduções
A vp esta mal traduzida, mas se assim nao fosse nao teriamos as famosas perolas do youtube ^^

CACHALOTE!!!
01-02-2008 15:46
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Mitsume Jin Offline
Super Saiya-jin
**

Posts: 159
Registou-se: Jan 2008
Post: #36
RE: Diferenças Nas Traduções
Episódio 28 na versão original japonesa vegeta diz que songoku tem um poder de combate de 8.000 que é confirmado pelo daizenshuu 7.
Episódio 267-depois de nocautear tenshinhan buutenkspiccolo diz para songoku:
Versão original: o teu amigo era bastante forte
Versão portuguesa: o teu amigo estava bem treinado
Versão francesa:o teu amigo é um verdadeiro especialista de artes marciais
Versão americana que é a mais errada e mentirosa que inclusive acrescenta falas inexistentes:
viste o que fiz ao teu amigo imagina o que te farei a ti.
No entanto anteriormente
quando o tenshinhan ataca o buutenkscom o kikoho(bola de fogo na versão portuguesa) em nenhuma versão existe uma fala,mas os americanos decidem acrescentar isto:
"este ainda é mais fraco do que os outros"-esta frase é totalmente inventada.
(Post modificado pela última vez: 02-02-2008 13:12 por Mitsume Jin.)
02-02-2008 13:06
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Prince Offline
Kaioshin-sama
*******

Posts: 6,818
Registou-se: Nov 2007
Post: #37
RE: Diferenças Nas Traduções
sim,mas o tien naquele momento era mesmo o mais fraco ali.

Welcome Back, Saiyan Goku!!

[Imagem: girltagprince.png]
Girl Heart

Dragones Latinos
For the World!
Saiyan Goku & Prince
02-02-2008 13:10
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Mitsume Jin Offline
Super Saiya-jin
**

Posts: 159
Registou-se: Jan 2008
Post: #38
RE: Diferenças Nas Traduções
Prince Escreveu:sim,mas o tien naquele momento era mesmo o mais fraco ali.
A verdade é que na versão original especulou-se até que ponto o tenshinhan
se tinha aproximado do piccolo já que buutenks diz que ele era muito forte coisa que nunca é dita na versão americana.

Os outros eram quem afinal??
Obviamente, o piccolo, goten, trunks e songohan só que o tenshinhan era mais forte k o goten ou trunks na altura.
E levou alguns putos que vêem a versão inglesa a pensar que ele era fraco e que como o krillin tinha sido engolido pelo buu era mais forte só que se esqueceram de dizer que a bulma o yamcha o popo,etc também tinham sido engolidos.O que desfez a sua teoria imbecil.
Já agora se puderes não lhe chames de tien já que nós não somos ingleses e esse nome nem existe.
(Post modificado pela última vez: 02-02-2008 13:21 por Mitsume Jin.)
02-02-2008 13:20
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Prince Offline
Kaioshin-sama
*******

Posts: 6,818
Registou-se: Nov 2007
Post: #39
RE: Diferenças Nas Traduções
Tien é uma abreviação e acho que não tem mal nenhum.
Acho o Tien mais forte que o outros mas não acho que chegasse ao nivel de Piccolo.
Achoq ue o piccolo tinha uma distancia grande em termos de poder

Welcome Back, Saiyan Goku!!

[Imagem: girltagprince.png]
Girl Heart

Dragones Latinos
For the World!
Saiyan Goku & Prince
02-02-2008 13:25
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Mitsume Jin Offline
Super Saiya-jin
**

Posts: 159
Registou-se: Jan 2008
Post: #40
RE: Diferenças Nas Traduções
Prince Escreveu:Tien é uma abreviação e acho que não tem mal nenhum.
Acho o Tien mais forte que o outros mas não acho que chegasse ao nivel de Piccolo.
Achoq ue o piccolo tinha uma distancia grande em termos de poder
O nome dele é ten não é tien.
Sim o piccolo tinha uma distância grande mas no dragon ball com treinos violentos tudo pode acontecer.Segundo o anime o piccolo não treinou quase nada naqueles 7 anos como o songohan o que significa que pode ter perdido poder.
já o tenshinhan treinou como um animal como o vegeta durante esses 7 anos.
(Post modificado pela última vez: 02-02-2008 13:30 por Mitsume Jin.)
02-02-2008 13:30
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
.DelStryx Offline
Oozaru
*

Posts: 45
Registou-se: Feb 2008
Post: #41
RE: Diferenças Nas Traduções
A Tradução Portuguesa tem muitos erros, muitos dele apontados anteriormente. Mas não vai ser por isso que vou deixar de gostar da Série ou de a perceber.

Smile
10-02-2008 10:43
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
M.V. Offline
Super Saiya-jin 3
****

Posts: 1,504
Registou-se: Nov 2007
Post: #42
RE: Diferenças Nas Traduções
A versão mais correcta e onde aprendes mais é sem duvida a original, a português é porreira, mas vendo a original vai-se reparando na quantidade de tópicos que eram evitados ao ver a série original.

[Imagem: tool3co7.jpg]

Membro do Ano:DEHUMAMA

"98% Of teenagers surround their minds with rap music, if you're part of the 2% that stayed with rock, put this in your signature. ROCK IS BETTER!"

It means that people who like trance,techno,house,disco,metal,punk and so on doesn't exist???
[Imagem: semttulodd7.png]
28-04-2008 01:25
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Luigi Offline
Kami-sama
******

Posts: 1,159
Registou-se: May 2008
Post: #43
RE: Diferenças Nas Traduções
e verdade que a nossa versão teve alguns falhanços mas eu não a acho menos que as outras por causa disso. looooooool Eu adoro a versão portuguesa.
04-07-2008 15:01
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Danito Ausente
Full Power SSJ
**

Posts: 882
Registou-se: Jun 2008
Post: #44
RE: Diferenças Nas Traduções
Pois a versao br e muito diferente da nossa em pt as vozes as piadas de Goku o mau humor de Vegeta

~Publicidade~

Envia-me uma PM, e ganha um Premio.


[Imagem: DarkVaderSig.png]

"O meu recorde e bater o recorde."
04-07-2008 15:15
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Robalo Ausente
Super Saiya-jin 2
***

Posts: 1,025
Registou-se: Jun 2008
Post: #45
RE: Diferenças Nas Traduções
Já tinha visto alguns, e confesso que fiquei confuso com o do vegeta. Quando souber de algum posto Wink

[Imagem: spirited-away11copy.png]
04-07-2008 16:03
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
FutureGohan Offline
Full Power SSJ
**

Posts: 522
Registou-se: Jul 2008
Post: #46
RE: Diferenças Nas Traduções
Excistem certos erros na tradução que não me foram muito agradáveis, mas podemos agredecer aos Francuás pelos erros.
EX: Kamehame no lugar de Mazenko
Força suprema no lugar de kamehame
Alguns nomes muito mal feitos tal como Coraçãozinho de satã
hummm...
Não vejo o que custava chamar aos super saiyans....super saiyans super guerreiros? é mais pra rir do que outra coisa.
Mas são tudo pormenorezinhos porque continuo a gostar da versão portuguesa afinal eu sou portuguêsTongue

[Imagem: Untitled-1copy.png]
By Bender
OH my God! He´s from the future.
20-07-2008 01:12
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Pedro10RKZ Offline
SHANNARO!!
*****

Posts: 2,643
Registou-se: Mar 2008
Post: #47
RE: Diferenças Nas Traduções
Aquilo que na versão portuguesa é chamado de "erros", penso que não pode ser apelidado como tal. Para mim, o nome correcto deveria ser "coisas estúpidas", pois errar é humano, mas fazer uma quantidade imensa de erros é estupidez. Isto até seria aceitável se os dobradores fossem uns autênticos nabos em Dragon Ball, o que até era verdade, mas mesmo assim, tantas das coisas que eles fizeram foi propositada.

Será que é muito difícil manter o mesmo nome num ataque de Ki do início ao fim do anime? Custava muito dizerem Kaioken em vez de Ataque de Kaibe? Porque não chamar Saiya-jins, ou então Saiyans que é bem mais fácil de pronunciar? Guerreiros do espaço é mais bonito? O nome Piccolo fica ridicularizado como Coraçãozinho de Satã. Sinceramente, não há motivo para sermos gozados pelo que temos, mas mesmo assim, se os outros o fazem, fazem-no com certa razão.

Para mim, a única mudança em relação às outras dobragens que achei aceitável até hoje, foi o terem trocado o nome à Chi-Chi. Pelo menos com Kika não andam aí a dizer que o Goku se casou com urinol. xD
27-07-2008 13:23
Visitar o site web deste utilizador Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
The Joker Offline
Full Power SSJ
**

Posts: 896
Registou-se: Nov 2007
Post: #48
RE: Diferenças Nas Traduções
Acho que as mais escandalosas sao as duas versoes inglesas, sao as mesmas pessoas a fazer a voz e mesmo assim sao totalmente diferentes.

Clube de fans do Pedro. PM para entrar.

Pedro10RKZ l Hugo_S l Gohan_SSJ2 l Tapion's Flute

» Icy - 31-07-18:52 -- Leonor, não repitas o que digo -_-'
» Leon - 31-07-18:52 -- xD
» Icy - 31-07-18:52 -- xD
» Prince - 31-07-18:39 -- odeio alfredo XD
» Icy - 31-07-18:39 -- O prince sucka
» Prince - 31-07-18:39 -- odeio os nomes de gajos que tambem dão para gajas
» Prince - 31-07-18:37 -- Odeio o Patrício
» Prince - 31-07-18:37 -- Cala-te Alexandre patricio
» Leon - 31-07-18:34 -- eles sao gays e suckam
» Alex - 31-07-18:34 -- Acho que sucka, não é uma palavra que os pode definina
» DarkMoon - 31-07-18:33 -- Tokio Hotel sucka tanto...
27-07-2008 18:38
Procurar todos os posts deste utilizador Citar esta mensagem numa nova resposta
Criar Resposta 


Forum Jump:


Contacte-nos | Dehumanizer.com | Regressar ao Topo | Regressar ao Conteúdo | Modo Lite (Arquivo) | RSS Syndication